I falo Portuguese Caral*o!

This brand is for all of us who have roots a little bit everywhere.

Shop all →

For every mood, uma T-Shirt

Manteiga Voadora

Manteiga Voadora

Manteiga Voadora

€35,00 EUR
My Aposentos

My Aposentos

My Aposentos

€35,00 EUR
Confia. I'm a pro.

Confia. I'm a pro.

Confia. I'm a pro.

€35,00 EUR
  • It's not possível

    It's not possível

    It's not possível

    €28,00 EUR
  • I have a pisadura

    I have a pisadura

    I have a pisadura

    €28,00 EUR
    Muito Fish (Fixe)

    Muito Fish (Fixe)

    Muito Fish (Fixe)

    €35,00 EUR
    Armar The P**a

    Armar The P**a

    Armar The P**a

    €35,00 EUR
  • Hoodies (PRE-ORDER | Shipping January 5th 2026)

    PRE-ORDER || Muito Fish

    PRE-ORDER || Muito Fish

    PRE-ORDER || Muito Fish

    €88,00 EUR
    PRE-ORDER || Manteiga-Voadora

    PRE-ORDER || Manteiga-Voadora

    PRE-ORDER || Manteiga-Voadora

    €88,00 EUR
    PRE-ORDER || Armar the puta

    PRE-ORDER || Armar the puta

    PRE-ORDER || Armar the puta

    €88,00 EUR
    Hi, sou a Kiki

    & I will contar you a minha storia...

    I moved to Portugal 3 years ago, not speaking a word of Portuguese. Pretty soon, I realized that if I wanted to connect with people — like really connect — I'd have to learn the language. Most locals didn't speak English, and I didn't want to be just another foreigner passing through.

    So I started learning. My Portuguese friends took it seriously, and after many finos, beach sunsets, and a lot of embarrassing mistakes, something unexpected happened. I stopped translating in my head. I just started mixing.

    I'd say "Let's go à praia" without thinking. Or "I need to comprar pão real quick." Or my personal favorite: "Estou so tired hoje." My friends would laugh, repeat it back to me, and then... they'd start saying it too.

    It wasn't a decision. It wasn't even intentional. It just became the way we talked. The language of people who belong everywhere and nowhere at the same time.

    That's when I realized: this isn't broken English or bad Portuguese. This is our language. The language of the in-between. Of third culture kids, expats who stayed too long, locals who left and came back different, and everyone who's ever felt like home is more of a feeling than a place.

    So I made a t-shirt. Just one. As a joke.

    And then my friends wanted one. And their friends. And suddenly, people I'd never met were wearing phrases that felt like inside jokes we all shared.

    That's how The KIKSON was born — by complete accident, in a tiny apartment in Portugal, by someone who just wanted to belong.

    This brand is for all of us who have roots a little bit everywhere.

    Prazer,
    Kiki

    Shop now